Amicis suis Reuerendo Capitulo Ecclesie Posoniensis Comes Stephanus de Bathor Judex Curie domini Sigismundi Dei gracia Romanorum Imperatoris Semper Augusti, ac Hungarie, Bohemie, Dalmacie stb. Regis amiciciam paratam cum honore. Noueritis, quod cum ob contradictoriam inhibicionem metarum reambulacionis possessionis Leegh vocate in Comitatu Posoniensi existentis, nobilis domina Heduigis vocata relicta, ac Emericus filius condam Petri Grof de Bozen, Anthonium filium Dominici, Clementem filium Stephani de Salamonwatha, Salomonem fratrem einsdem Anthonij, Andream filium Nicolai de Belwatha, et Stephanum filium Sigismundi de Watha legitime euocacionis modum obseruando contra se ad octauas festi Beati Jacobi Apostoli in anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo quarto preteritas Regiam in presenciam attraxisset, et ab eisdem octauis ipsa causa partes inter eandem stb. (többször elhalasztatott, s végre) presentes octauas festi Epiphaniarum Domini attigisset; - - tandem ipsis octauis festi Epiphaniarum Domini instantibus, Johannes Litteratus de Debiagoz pro annotatis nobili domina Hedvigis vocata relicta et Emerico filio condam Petri Groff de Bozen cum procuratoriis litteris vestris in nostram veniendo presenciam, quasdam litteras stb. nostro judiciario examini curauit demonstrare stb. (Ennek ellenében) Andreas filius Nicolai pro se personaliter, et pro dictis Anthonio, Clemente, Salomone et Stephano cum pracuratorijs litteris vestris in nostram exurgendo presenciam quasdam litteras dicti domini Bele Regis priuilegiales sine anno emanatas, habentes in se confirmatiue tenorem quarundam litterarum sentencionalium Nicolai Viceiudicis Curie sue Bude in dominica Letare anno gracie millesimo ducentesimo tricesimo nono emanatas nobis curauit demonstrare, in quibus habebatur, quod cum quidam jobagiones Castri Posoniensis litteris in eisdem nominati, inter ceteros Rodoman et alij de villa Hegvi, requisiuisset a tota generacione Salomon, qui fuissent in Watha et in Salomon, quandam terram de terra Watha, que wlgo vocaretur Althalwth allya felde pro parte Castri Posoniensis, asserentes eandem terram eis iure hereditario pertinere; dictique nobiles respondissent, eandem terram esse porcionem terre Watha, ipsorum scilicet et tocius generacionis Salomon hereditariam; tandem quia prefato Nicolao Viceiudici Curie Regie quibusdam probacionibus in facto ipsius terre per ipsos jobagiones Castri et dictos nobiles de generacione Salomon coram ipso factis inter ipsos duellum per pugiles, qui nondum pugnassent, dimicandum adiudicante; qui quidem pugiles (cum) in area duelli crebris ictibus inter se dimicassent, idem pugil dictorum jobagionum Castri Posoniensis in ipso duello succubuisset et conuictus extitisset; pro eo ipse Nicolaus Viceiudex eandem terram, quam ijdem castrenses requisiuissent, eisdem nobilibus in perpetuum possidendam adiudicasset. Mete autem ipsius terre per hunc modum distingerentur: habens primam metam versus septemtrionem super Methkere aput principium, vbi Methkere exiret de magno Er, vbi conterminatur terre Tykwd et Jelka; hinc dirigeretur versus occidentem Noger; inde in inferiori fine Nogewren transiret ad Ludoser; deinde iret et retransiret Noger; hinc iret et veniret iuxta eandem Noger; inde in Gardubar(t)o transiret ipsum Noger ad Nagmagala remanente Gardubarto versus meridiem in partem dictorum nobilium; deinde iret ad insulam Gerchea, et ibi esset meta; deinde transiret versus meridiem ad fines terre ville Obony; hinc transiret superius iuxta aquam Said, remanente Saaid in partem nobilium predictorum; et inter Beil et Said veniret ad profundum Beilhonus Ewren; inde iret iuxta Beil superius adusque, ubi terra Beil et terra Legu coniungerentur in vnum superius predictum Althaluth; et exinde de Althaluth conjungerentur mete alijs metis terre de Watha, remanente Nagewren in partem nobilium sepe dictorum stb. stb. Datum Bude quinquagesimo quinto die termini prenotati anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo sexto.
(Eredetie papiron a budai kir. kamarai levéltárban.)