(L)adizlaus Dei gracia Hungarie, Dlamacie (így), Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Cumanie Bulgarieque Rex omnibus Christi fidelibus presentem paginam inspecturis salutem in omnium saluatore. Ad vniuersorum noticiam tenore presencium volumus peruenire, quod Magister Kolynus Archidiaconus Wesprimiensis, fidelis et familiaris clericus noster ad nostram accedens presenciam a nobis pecijt diligenter, vt quandam terram wduornicorum nostrorum Sardy vocatam, in villa Kaal in Cumitatu Zaladiensi adiacentem, usui duorum aratrorum sufficientem, que quidem vacua et habitatoribus destituta fuerat, eidem conferre de benignitate Regia dignaremur. Nos igitur, cui ex officio suscepti regiminis incumbit metiri merita singulorum, et dignis pro meritis respondere; commendabilia fidelitatum et meritoria obsequia ipsius Magistri Kolyn, que idem in deferendis legacionibus nostris fideliter exhibuit et impendit, prefatam terram wduornicorum nostrorum Sardy vocatam cum suis vtilitatibus et pertiencijs vniuersis, vineis scilicet, pratis, siluis et terris arabilibus, secundum quad per predictos wduornicos limitata fuerat et possessa, memorato Magistro Kolyno, et per eum suis fratribus, Rychardo videlicet et Dytrico, ac ipsorum heredibus heredumque suorum successoribus iure perpetuo et irreuocabiliter dedimus, donauimus, contulimus atque tradidimus pacifice et quiete possidendam. In cuius rei memoriam perpetuamque firmitatem presentes concessimus litteras dupplicis sigilli nostri munimine roboratas. Datum per manus discreti viri Magistri Bartholomei Prepositi Zepusiensis Aule nostre ViceCancellarij dilecti et fidelis nostri anno Domini MşCCşLXXXş tercio, Regni autem nostri anno vndecimo.
(Eredetie bőrhártyán, zöld-ibolyaszínű selyemzsinóron függött pecsétje elveszett; a főmélt. herczeg Eszterházy család levéltárában.)